Coz’s blog

アメリカ駐在員4年目のブログです。

アメリカ駐在員の英語学習-5/3/2020

f:id:KKSS:20200502235054j:plain

 

本日は、ジョー・バイデン氏のセクハラに対して語ってる動画です。

 


Joe Biden Speaks On Sexual Assault Accusation: ‘The Claims Are False’ | MSNBC

 

0:09~

開始早々「えっ?」ってなりました。

"I'm saying unequivocally it never never happened" : "明確に言うけど、絶対そんなんなかったよ"って意味。このあとも何回か出てきました。

 

1:14~

allegation: 主張. allegeの名詞形ですが、ピンと来なかったです。。

 

1:48~

That's probative: 証拠になる。昔勉強したかもしれませんが、全く記憶になかった’です。

 

2:17~

Contemporaneously:同時に。

 

2:35~

It's gonna turn out to be tenable: 主張できる/擁護できることがわかるようになる。

 

3:30~

Joe Baiden is very upfront: ジョーバイデンはとても率直です。

「前払い」以外の意味を知らなかった。

 

3:50~

you're hypocrite: 偽善者.

 

まだまだ知らない単語いっぱいありますし、耳も全然慣れないですね。

ボチボチ続けていきます。

 

以上です。

 

にほんブログ村 海外生活ブログ アメリカ東部情報へ